The Gaarder essay: final thoughts
Andrew “Flytrap” Sullivan slams Jostein Gaarder as an anti-Semite calling for the “obliteration” of Israel and for Jews to “surrender.”
These are certainly misinterpretations of the furious, fire-and-brimstone essay I translated. The prophetic voice, speaking in the first person plural, explicitly recognizes the “internationally lawful” Israel of 1948.
True, the voice is at points unclear in separating policy recommendations from the expected bad consequences of ignoring same. In my reading, however, the message is that the Israeli state we know today is no longer sustainable, having forfeited its legitimacy in the eyes of the world:
This is an uplifting prospect, the prophetic voice suggests, for it signals the abolition of apartheid-like injustice:
Let us briefly pause for a historical sidebar:
The ensuing liberation struggle was predominantly non-violent yet eventually succeeded in ending oppression, with equal rights for all featherless bipeds entrenched in a new constitution. By no means did it involve the physical “obliteration” of South Africa. This is therefore an optimistic forecast, though as Robert Sharp and many others (including Norwegian debaters) rightly complain, it is not made explicit.
Later on, the prophet cautions that the demise of Israel in its current form could also come about in a darker way:
Thus, if Israel elects to continue its self-destructive policies of occupation and aggression, then the international community is not obliged to prop it up when the tables ultimately turn. This does not, however, amount to “calling for the obliteration of Israel.”
Furthermore, it is unclear to what ‘occupied areas’ refers. If this is simply the West Bank, East Jerusalem, Sheeba Farms, the Golan Heights, and so forth, then the statement is relatively unproblematic.
Otherwise, however — and arguably, in any case — the prophet should not limit himself to petition the victors to give the Jewish refugees free passage (plus “milk and honey”). He should councel letting them stay as citizens of a new and better state, be it called Israel, Palestine, or whatever. Possibly the author has here been tempted to echo his literary model:
Be that as it may, this is a serious flaw in Gaarder’s cri du coeur. And it is not the only one. Many critics, including yours truly, have noted how it lumps together a questionable construal of Judaic religion with the state of Israel. It is fair to say that Gaarder has hardly gone out of its way to avoid misunderstanding of his real intent.
Then again, as the Jewish Norwegian journalist Mona Levin — the essay’s fiercest detractor — agrees, that intent is not anti-Semitic.
One last point. Part of my own motivation for translating this piece was to show the extent to which Israel’s international image, outside of the American bubble, is in tatters. Before the ongoing demolition of Lebanon over two abducted soldiers and the engineered humanitarian crisis in Gaza, I doubt that it would have seen print in a major newspaper.
Accordingly, if one insists that it does reflect genuine anti-Semitism, then it also illustrates how Israel’s behavior qua self-declared “Jewish State” unfortunately makes fertile ground for such. As I put it in a previous post:
But that is of course a fact which Flytrap Sullivan and his ilk would never dream of acknowledging.
Update: Gaarder reflects on his essay in an interview with Aftenposten.
